【核心閱讀】
習近平主席在“一帶一路”國際合作高峰論壇開幕式上指出,“國之交在于民相親,民相親在于心相通?!?/p>
4年來,我國與“一帶一路”沿線國家往來不斷加深。從藝術交流到跨境旅游,從翻譯出版到留學訪問,日益升溫的文化交流與文化合作,使各國人民在共建“一帶一路”進程中相逢相知相融。友誼之花在“一帶一路”上絢麗綻放。
據教育部近日消息,我國已先后與46個國家和地區(qū)簽訂了學歷學位互認協(xié)議,其中與“一帶一路”沿線國家學歷互認已達24個。4年來,互辦文化年、藝術節(jié)、電影節(jié)、電視周和圖書展等各項文化交流,開展翻譯出版、媒體合作、青年和婦女交往、人文旅游等多種形式的交往,我國與“一帶一路”沿線各國人民不斷增進感情,促進互利共贏,使絲路友好合作精神得以傳承和弘揚,為深化雙多邊合作夯實民意基礎。
寧夏銀川:絲路書香,構建對話交流平臺
《黃河》《清真的味道》《絲路印象》……你是否會驚訝,在迪拜,中阿衛(wèi)視每天都在黃金時段播放中國的紀錄片?《弟子規(guī)》《三字經》……你是否能想象,這些書正在阿拉伯世界暢銷?
近年來,寧夏利用人文優(yōu)勢,加強與阿拉伯國家的文化交流,推動民心相通。
由國家新聞出版廣電總局、寧夏回族自治區(qū)人民政府、阿拉伯國家廣播聯盟共同主辦的中國—阿拉伯國家廣播電視合作論壇,自2011年以來,已在銀川成功舉辦三屆。寧夏廣播電視臺與突尼斯、阿聯酋、埃及等9國廣播電視機構簽署合作協(xié)議。
2016年11月,由國內7家單位組成的聯合參展團在阿聯酋迪拜參加第七屆中東電視周,寧夏廣播電視臺作為國內唯一一家省級廣播電視媒體機構展覽播出的《解碼一帶一路》《天下回商》等譯制為阿語的紀錄片、欄目廣受關注。
出版業(yè)同樣大有作為。黃河出版?zhèn)髅郊瘓F2010年以來,推動文化走出去,組建了國際版權貿易部,專門負責與國外出版機構聯絡;2011年、2013年及2015年舉辦中國—阿拉伯國家出版合作論壇,旨在提供相互了解的對話平臺和版權貿易的交流平臺。
民營機構也做得如火如荼,“一帶一路”倡議提出后,中國引起越來越多阿拉伯人的濃厚興趣?!啊粠б宦贰鞘裁矗瑫硎裁?,現在的中國是什么樣子,許多阿拉伯人都希望了解,卻又很難找到合適途徑。借助絲路書香等項目,越來越多的中國圖書和作者為阿拉伯世界熟識,如《習近平談治國理政》?!睂幭闹腔蹖m文化傳媒公司總經理張時榮介紹,有關中國的書籍,在阿拉伯世界一時洛陽紙貴。
近年來,“智慧宮”連續(xù)舉辦中阿合作出版論壇。從剛開始不到50家參會商,到如今國內外200余家出版社參與,中圖、五洲、譯林等國內一流出版社陸續(xù)成為合作伙伴;2014年,與五洲出版社聯合撰寫出版阿文圖書《中國道路:奇跡和秘訣》,當年在第三十三屆阿聯酋沙迦國際書展上引起轟動。“中國書確實火了。以埃及為例,當地書籍能賣到5000冊以上,都能進入暢銷書行列。而中國圖書翻譯成阿文后,大多數銷量都能超1萬冊,甚至達到2萬冊。”張時榮很自豪。
語言是溝通的主要工具,是民心相通的重要載體。文化上相互認知和理解,需要通過語言來實現。除了翻譯出版領域,孔子學院建設也為沿線民眾了解中國起到獨特作用。目前,在“一帶一路”沿線國家中已建立100多所孔子學院和100多個中小學孔子課堂,讓更多人深入地了解中國。