369看片你懂的在线观看,向往的生活6免费观看,免费无码黄视频网站,狠狠色噜噜狠狠狠狠五月婷

搜索 解放軍報(bào)

原生書店:見證中國文化走進(jìn)拉美

來源:人民日?qǐng)?bào)海外版 作者:曹軒梓 責(zé)任編輯:趙鐳餉
2024-07-11 09:22:05

▲1995年,比森特(右)及夫人在烏拉圭國際書展。

原生書店:

見證中國文化走進(jìn)拉美

■曹軒梓

近年來,中拉人文交流成果豐碩。世界圖書館聯(lián)機(jī)書目數(shù)據(jù)庫OCLC收錄數(shù)據(jù)顯示,2013年至2024年,至少有2676種中國主題圖書被翻譯成西班牙語,在拉美地區(qū)的烏拉圭、智利、秘魯、阿根廷、墨西哥等19個(gè)以西班牙語為母語的國家傳播。

中國主題圖書走向拉美地區(qū),離不開一代又一代知華友華的拉美出版界人士辛勤付出。烏拉圭原生書店(Nativa Libros)創(chuàng)辦人比森特·羅維塔(Vicente Rovetta)就是其中之一。近日,我們對(duì)比森特之子巴勃羅·羅維塔(Pablo Rovetta)進(jìn)行了專訪,聽他講述父親與原生書店的故事。

引進(jìn)出版中國書刊

比森特·羅維塔1925年出生在烏拉圭西南部科洛尼亞省新帕爾米拉市,曾任烏拉圭共產(chǎn)黨中央委員會(huì)委員。他年輕時(shí)積極投身烏拉圭工人運(yùn)動(dòng),年僅17歲便以代表身份見證了烏拉圭工人總工會(huì)的成立。1949年,中華人民共和國成立,這令拉美地區(qū)爭取民族獨(dú)立和自由的人們備受鼓舞,毛澤東思想也由此在拉美地區(qū)受到關(guān)注。在這樣的背景下,20世紀(jì)50年代初,中國國際書店(中國國際圖書貿(mào)易集團(tuán)公司前身)與烏拉圭共產(chǎn)黨主辦的人民聯(lián)合出版社(Ediciones Pueblos Unidos)取得聯(lián)系,面向拉美地區(qū)發(fā)行中國主題圖書。通過人民聯(lián)合出版社,比森特接觸到中國共產(chǎn)黨和新中國建設(shè)的有關(guān)讀物,并最終成為宣傳中國道路的志愿者。

20世紀(jì)50年代末,人民聯(lián)合出版社因故停止了中國主題圖書的發(fā)行。比森特內(nèi)心十分焦急,萌生了自己開辦書店、繼續(xù)這項(xiàng)工作的想法。“20世紀(jì)60年代初,父親創(chuàng)辦了原生書店。1962年12月17日,父親主動(dòng)與中國國際書店聯(lián)系,商議以原生書店為紐帶,進(jìn)口中國主題圖書?!卑筒_回憶說。

從那時(shí)起,原生書店開始在烏拉圭代銷中國出版的西班牙語書刊,其中包括《北京周報(bào)》《中國畫報(bào)》《中國建設(shè)》(現(xiàn)為《今日中國》)等期刊以及兒童讀物、文學(xué)作品、漢語教材、中醫(yī)指南等圖書。在父親的書店閱讀愚公移山和孫悟空的故事,成為巴勃羅的童年記憶。長大后,他接著閱讀魯迅、巴金、老舍等中國作家作品的西班牙語譯本。從小受中國文化熏陶,為巴勃羅日后從事漢學(xué)研究埋下了伏筆。

原生書店一經(jīng)落地,便成為中國文化走進(jìn)拉美地區(qū)的橋梁。從1962年到1973年,原生書店是烏拉圭唯一發(fā)行中國書刊的書店,每年還有相當(dāng)多來自其他西語國家的民眾利用去烏拉圭旅游之機(jī),到原生書店購買他們?cè)谧约簢屹I不到的中國書。世界圖書館聯(lián)機(jī)書目數(shù)據(jù)庫OCLC數(shù)據(jù)顯示,原生書店共刊行過103種圖書,其出版的《毛澤東論文學(xué)和藝術(shù)》《毛澤東選集》均被法國波爾多蒙田大學(xué)圖書館、西班牙巴利亞多利德大學(xué)圖書館、秘魯天主教宗座大學(xué)圖書館收藏,影響廣泛。

▲《我們的記憶:中拉人文交流口述史》書影。

公交車上創(chuàng)新銷售方式

比森特看到烏拉圭首都蒙得維的亞的公共汽車上經(jīng)常有人靠出售糖果、圓珠筆等謀生,他受此啟發(fā),想到一個(gè)點(diǎn)子:或許可以在公交車上賣些報(bào)刊試試。

為進(jìn)一步讓烏拉圭讀者了解中國,增加中國書刊銷量,比森特委托公交車上的銷售人員代銷書籍。巴勃羅回憶,20世紀(jì)六七十年代,由于圖片生動(dòng)形象且印刷質(zhì)量好,《人民畫報(bào)》和一些中國童書在公共汽車上一路暢銷,受到當(dāng)?shù)厝罕姎g迎,每個(gè)月能售賣數(shù)百份甚至上千份,銷售人員也因此有了穩(wěn)定的收入。此外,比森特還向?yàn)趵缙渌∈械臅昱l(fā)中國書刊。巴勃羅說:“我記得小時(shí)候每周六上午都會(huì)陪著父親前往郵局,向外地郵寄大大小小裝著中國書刊的包裹?!?/p>

20世紀(jì)70年代,原生書店在比森特精心經(jīng)營下,銷售中國書籍?dāng)?shù)量十分可觀。巴勃羅舉了一個(gè)例子:1973年2月5日,原生書店進(jìn)口了8個(gè)包裹、近1500本來自中國的書籍,包括《毛澤東選集》《實(shí)踐論》《矛盾論》《邊防小哨兵》等。當(dāng)時(shí)的烏拉圭總?cè)丝?80萬,首都人口100多萬,而對(duì)于一家小書店來說,一次性收到近1500本圖書是一個(gè)相當(dāng)高的數(shù)字。這也從一個(gè)側(cè)面說明,中國書刊在烏拉圭及鄰國受到越來越多讀者的關(guān)注與歡迎。

為了開展圖書進(jìn)出口業(yè)務(wù),比森特曾多次受邀到訪中國,親眼目睹中國的發(fā)展變化。1966年2月25日,比森特首次踏上中國大地,先后到訪北京和上海,與中國國際書店交流在烏拉圭以及拉美國家銷售中國書籍的情況,并應(yīng)對(duì)烏拉圭政局可能發(fā)生的變化,商討下一步的出版發(fā)行計(jì)劃。這些消息對(duì)于當(dāng)時(shí)并不太了解烏拉圭和拉美時(shí)局的中國來說,十分重要。緊接著,1967年,比森特再次來到中國,受到毛澤東、周恩來等中國領(lǐng)導(dǎo)人的接見?!斑@次見面既是對(duì)父親工作的肯定,也讓他備受鼓舞?!卑筒_說。

▲1983年,比森特(前排右二)在北京工作期間與《北京周報(bào)》西班牙語版的同事合影。

克服困難代銷中國圖書

原生書店的發(fā)展可謂舉步維艱,困難重重。就客觀條件而言,20世紀(jì)六七十年代,通訊不發(fā)達(dá),主要靠書信聯(lián)系。一封信通過郵局從烏拉圭寄往中國后,可能需要1到2個(gè)月才能收到回信。從中國郵寄的書刊要等待很長時(shí)間才能抵達(dá)烏拉圭。交流、通訊和運(yùn)輸?shù)却嬖诘木薮罄щy,對(duì)比森特來說尚可解決,或者還不能稱之為“困難”,政治環(huán)境變化帶來的挑戰(zhàn)更大。1967年和1971年,原生書店兩次遭到破壞。

后來,比森特在阿根廷租下一間辦公室,再次創(chuàng)辦原生書店。阿根廷的原生書店雖偶有散客光顧,但主要業(yè)務(wù)是向阿根廷本土?xí)?、協(xié)會(huì)及組織代銷和發(fā)行中國書籍,其中包括《中國簡史》《中國哲學(xué)簡史》等介紹中國歷史文化的著作。

之后,比森特轉(zhuǎn)往秘魯。到達(dá)秘魯首都利馬后,他立刻與中國大使館聯(lián)系,中方邀請(qǐng)比森特以及家人前往中國定居。巴勃羅回憶說:“從1975年7月到1986年3月,我父親一直常駐中國。父母在北京工作,妹妹和我也在北京上了大學(xué)。”

1986年,比森特離開北京返回烏拉圭,隨即開始三度創(chuàng)業(yè),但這次他沒有選擇開辦書店,而是在蒙得維的亞租下一間辦公室,以中國國際圖書貿(mào)易總公司正式代理商的身份向?yàn)趵鐣?、協(xié)會(huì)、學(xué)校和個(gè)人介紹及代銷來自中國的西語圖書?!爱?dāng)時(shí)在烏拉圭代銷的中國圖書種類很多,包括中國文學(xué)經(jīng)典《紅樓夢》《水滸傳》等。抵達(dá)烏拉圭的中國書刊經(jīng)常一次就多達(dá)50箱?!卑筒_說?!霸鷷辍钡拿衷谶@一時(shí)期曾使用數(shù)月,1987年后不再用這個(gè)名字發(fā)行中國書籍。值得一提的是,1987年,作為烏拉圭書商商會(huì)會(huì)員,比森特在接受中國國際圖書貿(mào)易總公司委托后,曾參加第十屆烏拉圭國際書展。盡管當(dāng)時(shí)中烏之間還沒有建交,但比森特因代表中國參加書展,便在書展期間掛起了五星紅旗,引發(fā)現(xiàn)場展商和參觀者的廣泛關(guān)注,也凸顯出比森特與中國的深情厚誼。

“原生書店幾度重生,性質(zhì)從未改變,父親依舊從事推廣、代銷中國主題圖書的工作?!卑筒_說,直到2018年5月23日,93歲的父親與世長辭,他幾十年如一日地關(guān)注中國發(fā)展,“盡管在發(fā)行中國書刊方面,父親經(jīng)歷了種種磨難,但他始終沒有動(dòng)搖過支持中國的決心。”

▲《揀珍珠——短篇小說佳作》書影。

繼承父志續(xù)寫友誼傳奇

巴勃羅在父親比森特影響下,如今也成為一名中國文化使者。他回憶道,從兒時(shí)的童書到父親第一次踏足中國時(shí)帶回的禮物,每個(gè)細(xì)節(jié)都讓他對(duì)這個(gè)東方國度既向往又好奇。1975年,他首次抵達(dá)中國,從那時(shí)起就不懈努力,為促進(jìn)雙方相互了解與友誼貢獻(xiàn)自己的力量。

20世紀(jì)80年代,巴勃羅曾參與外文出版社出版發(fā)行的作品集《中國現(xiàn)代短篇杰作選1919—1949》和《揀珍珠——短篇小說佳作》的翻譯工作,并在供職埃菲社期間,面向西班牙及整個(gè)美洲大陸讀者,撰寫了大量介紹中國歷史、文化、體育和民俗等方面內(nèi)容的報(bào)道。2012年,巴勃羅創(chuàng)建“東方深思”網(wǎng)站,繼續(xù)介紹中國歷史、文化、政治、經(jīng)濟(jì),他本人還對(duì)有關(guān)信息做了詳細(xì)闡述。例如,他在網(wǎng)站上刊登了華裔翻譯家黃瑪賽著作《昨日的回憶與今日的印象》再版的信息,并撰寫推薦語,力薦西語讀者閱讀此書,感受中國智慧。在巴勃羅看來,父親比森特借助原生書店在拉美推廣中國文化,如今到了網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,自己依托網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)講述中國故事,冥冥之中是一種傳承。2016年,巴勃羅因其推動(dòng)西班牙文化傳播以及中國與西語國家文化交流作出的杰出貢獻(xiàn),榮獲西班牙王國國民成就榮譽(yù)勛章。

2019年,巴勃羅在江蘇徐州應(yīng)邀參加第三屆“中拉文明對(duì)話”研討會(huì),同年,在智利首都圣地亞哥參加了《我們的記憶:中拉人文交流口述史》西文版發(fā)布會(huì)。對(duì)巴勃羅來說,在這些會(huì)議上不僅有機(jī)會(huì)介紹父親比森特及原生書店的故事,還可以與一些關(guān)心拉美的中國學(xué)者和關(guān)心中國的拉美學(xué)者相互交流,促進(jìn)文明互鑒。

巴勃羅十分關(guān)注當(dāng)下的中拉文化交流?!爸袊谖幕I(lǐng)域出版了許多西班牙文書籍,一些好書尚未被引進(jìn)到西語國家。前不久,我在‘東方深思’網(wǎng)站上,介紹了中國出版的中文西班牙文對(duì)照版圖書《異鄉(xiāng)的風(fēng)景——圖說拉美文學(xué)在中國》,許多來自西班牙和烏拉圭的讀者表示很有興趣?!彼M?,年輕一代的出版人能接過老一輩的接力棒,讓更多西語國家讀者接觸到來自中國的聲音。

“明年將迎來我第一次到訪中國50周年,這是一個(gè)值得紀(jì)念的時(shí)刻。在過去的半個(gè)世紀(jì)里,中國給予我無盡的啟發(fā)和感動(dòng),我將繼承父志,為促進(jìn)中西文化交流貢獻(xiàn)自己的一份綿薄之力?!卑筒_說。

(作者系中央財(cái)經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院助理教授,本文配圖由受訪者提供)

分享到